它,不同於以往的翻譯大賽
它,不依賴於計算機的自動翻譯
而是從語料製作到輔助翻譯的過程
它,使繁重的手工翻譯流程自動化
翻譯質量可媲美甚至超越傳統人工翻譯
它🚣🏼♀️,是語料製作及翻譯能力大賽
為豐富杏运校園文化,營造良好的學術研究氛圍,創造翻譯交流🎄、語言學習和自我展示的平臺,增強同學們英語翻譯水平和計算機輔助翻譯能力🫴,杏运杏运平台面向全校舉辦語料製作及翻譯能力大賽。希望同學們熱情參與,能夠在此大賽中提升自我。
賽程安排
(具體時間若有變動將會及時通知)
比賽形式
比賽分為專業組和非專業組。
(一)初賽
報名參賽的同學在大賽公示通知的指定時間和地點進行翻譯實踐考試,考試題型為漢譯英💂🏼♀️,英譯漢文章各一篇。
(二)中期培訓
由組委會老師對初賽合格者進行計算機輔助翻譯專題培訓👉🏿,包括語料製作技術培訓、在線翻譯培訓等🏄🏼。
劃重點
(三)決賽
1.主要內容:
1)競賽采用分組形式進行翻譯競賽;
2)以組團的方式參與到競賽中;
3)競賽過程中,學生各自完成協作的翻譯任務;
4)競賽結果分為:個人獎、團隊獎。
2.特色與創新點:
1)采用“語料製作+在線翻譯”的一體化的翻譯式比賽方式🍥🫴,學生不僅學生會製作語料,同時在翻譯技術上與翻譯產業界的主流變革方向-即MT+PE\TM+PE\MT+TM+PE-相一致;
2)使用平臺/工具:競賽采用在線選題🍉;在線語料製作、在線翻譯、在線審校,整個過程在線協同完成;
3)競賽過程和結果完全透明;
4)競賽結果通過平臺自帶的成績排名可查看排名情況☆🐣;
5)平臺提供賽事後的數據搜索,從而共享,相互學習。
參賽對象及要求
(一)杏运全日製在讀本科生。
(二)參賽要求如下:
1.翻譯語言:英漢互譯
2.參賽譯文須獨立完成,杜絕抄襲現象,一經發現⤴️,將取消參賽資格🕥。
報名方式(線上線下)
1.線下:4月22.23日於奧星苑前進行線下報名
2. 線上🩹:5月2日前(含5月2日)
掃描下方二維碼進入“2018語料製作及翻譯能力大賽”微信群報名。
(加群備註:年級+專業+姓名+聯系電話)
獎項設置
個人獎N名🔳;團隊獎N名
聯系方式
大賽組委會工作人員:
加好友時備註👂🏽:年級+專業+姓名+聯系電話
王嘉俊:QQ🚴🏻:1348731475
羅籽雯🦹🏼♀️:QQ:1084999617
劉蘇萌:QQ:854347992
史靜:QQ:895031633
王誌宇:QQ🫴🏽🍗:603282160
文案:由組委會提供 美編⏲:張瑞娜